پروتکل درمان مبتنی بر تعهد و پذیرش (ACT) برای اختلال وسواس نوجوانان

شنبه 20 آبان 1396
16:14
مهرداد بلاغی

پروتکل درمان مبتنی بر تعهد و پذیرش (ACT) برای اختلال وسواس نوجوانان اختلال وسواس (OCD) در شمار مقاوم‌ترین اختلال‌های اضطرابی محسوب می‌شود. کودک یا بزرگسالی که به وسواس مبتلاست دارای الگوی افکار و اعمال تکراری، بیمارگونه و مخربی است که این الگوها فوق‌العاده در برابر کنترل مقاومند. این اختلال می‌تواند در دامنه‌ای از شدید تا متوسط در نوسان باشد. در صورت شدید بودن چنانچه درمان نشود می‌تواند اختلال ایجاد کند و توانایی فرد را برای عملکرد مطلوب در کار، مدرسه و حتی در خانه کاهش دهد. این اختلال معمولاً در دوران کودکی یا نوجوانی آغاز می‌شود. سن متوسط شروع این بیماری حدود ۱۰ سالگی است. قبلا تصور می‌شود این اختلال روانپزشکی در بین کودکان و نوجوانان کمیاب است، اما این اختلال چهارمین اختلال روانپزشکی شایع محسوب می‌شود و میزان شیوع آن در بزرگسالان ۲ درصد و در کودکان ۱ درصد است. موسسه ایران تحقیق بنابر هدف خود در پیشنهاد برنامه‌های درمانی برای انواع اختلال‌های روانشناختی، این‌بار اقدام به معرفی یک برنامه درمانی جدید برای درمان اختلال وسواس در نوجوانان نموده است. در زیر به معرفی بیشتر این پروتکل درمانی پرداخته‌ایم.

ادامه مطلب فوق را در این لینک مشاهده کنید.


[ بازدید : 142 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

پروتکل مداخله روان درمانی مثبت گرای گروهی برای افسردگی

شنبه 20 آبان 1396
16:13
مهرداد بلاغی

پروتکل مداخله روان درمانی مثبت گرای گروهی برای افسردگی که برای اولین بار در ایران توسط موسسه ایران تحقیق منتشر می‌شود یکی از مشهورترین و پرکاربردترین پروتکل‌های درمانی در روانشناسی است. اساتید، دانشجویان و پژوهشگران روانشناسی همواره در پژوهش‌های خود با این مشکل مواجه هستند که برای اجرای مداخله آموزشی یا درمانی خود یک بسته و راهنمای استاندارد مداخله‌ را در اختیار ندارند. راهنمای درمانی یا پروتکل مداخله به خصوص برای افرادی که قصد چاپ مقاله در مجلات معتبر بین المللی را دارند یک ضرورت به شمار می‌رود. در همین راستا موسسه ایران تحقیق با همکاری دانشجویان مقطع دکتری تخصصی روانشناسی اقدام به گردآوری پروتکل‌های درمانی با رفرنس‌های معتبر و از دانشگاه‌های برجسته دنیا کرده است که یکی از مشهورترین راهنماها پروتکل مداخله روان درمانی مثبت گرای گروهی برای افسردگی است.

ادامه مطلب فوق را در این لینک مشاهده کنید.



[ بازدید : 116 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

۱۱ موتور جستجوی عالی برای محققان و پژوهشگران را بشناسید

شنبه 20 آبان 1396
16:11
مهرداد بلاغی

جستجو برای پیدا کردن مقاله و منابع مرتبط یکی از سخت‌ترین و حساس‌ترین مراحل نگارش یک اثر علمی مانند مقاله و پایان نامه می‌باشد. معمولاً در راه جستجوی مقالات و منابع، محیط‌هایی که محققان در انجا به سرج می‌پردازند بسیار مهم است زیرا مقالاتی که در آن محیطها در دسترس پژوهشگران قرار می‌گیرد می‌تواند الهام بخش یا گمراه کننده آنها باشد. هستند پایگاه‌هایی که در انها مقالات با کیفیت پایین نمایه می‌شود و استناد به چنین مقالاتی می‌تواند باعث کاهش کیفیت مقاله شود. معرفی موتورهای جستجوی خوب که می‌تواند دسترسی محققان را برای مقالات باکیفیت و خوب امکانپذیر سازد می‌تواند بسیار مفید باشد. در زیر به معرفی برخی از بهترین موتورهای جستجو می‌پردازیم.

ادامه مطلب فوق را در این لینک مشاهده کنید.



[ بازدید : 117 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

تفاوت های ژورنال اوپن اکسس (open access) و کلوز اکسس (close access)

شنبه 20 آبان 1396
16:10
مهرداد بلاغی

مجلات یکی از روشهای معمول و رایج برای انتشار اطلاعات علمی هستند و در درون خود نیز به انواع مختلفی تقسیم می‌شوند. یکی از معیارهای طبقه‌بندی مجلات به طبقه مجلات اوپن اکسس (open access) و کلوز اکسس (close access) می‌باشد.

ادامه مطلب فوق را در این لینک مشاهده کنید.


[ بازدید : 151 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

پیامدهای ترجمه کتاب بدون اجازه ناشر اصلی

شنبه 20 آبان 1396
16:09
مهرداد بلاغی

در بیشتر کشورهای جهان قانون کپی رایت به دقت اجرا می‌شود و برای آثار فرهنگی و علمی مختلف از جمله موسیقی، کتاب و شعر حمایت‌های کپی رایت بسیار قوی است و ترجمه کتاب بدون اجازه ناشر اصلی خطا و جرمی بزرگ به شمار می‌رود. نقض حق کپی رایت و به سرقت بردن یا استفاده بدون اجازه از چنین آثاری پیامدهای بسیار سنگینی دارد. از سوی دیگر ایران جزو کشورهای امضاء کننده حق کپی رایت محسوب نمی‌شود و بنابراین می‌توان بدون دریافت اجازه کتاب‌ها و سایر محتواهای تولید شده در خارج از کشور را در ایران مورد استفاده قرار داد. اما سوالی که وجود دارد این است که با وجود اجرا نشدن قانون کپی رایت در ایران، ترجمه کتاب بدون اجازه ناشر اصلی چه پیامدهایی دارد؟

ادامه مطلب فوق را در این لینک مشاهده کنید.


[ بازدید : 200 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

پیامدهای ترجمه کتاب بدون اجازه ناشر اصلی در بیشتر کشورهای جهان قانون کپی رایت به دقت اجرا می‌شود و

شنبه 20 آبان 1396
16:08
مهرداد بلاغی

در بیشتر کشورهای جهان قانون کپی رایت به دقت اجرا می‌شود و برای آثار فرهنگی و علمی مختلف از جمله موسیقی، کتاب و شعر حمایت‌های کپی رایت بسیار قوی است و ترجمه کتاب بدون اجازه ناشر اصلی خطا و جرمی بزرگ به شمار می‌رود. نقض حق کپی رایت و به سرقت بردن یا استفاده بدون اجازه از چنین آثاری پیامدهای بسیار سنگینی دارد. از سوی دیگر ایران جزو کشورهای امضاء کننده حق کپی رایت محسوب نمی‌شود و بنابراین می‌توان بدون دریافت اجازه کتاب‌ها و سایر محتواهای تولید شده در خارج از کشور را در ایران مورد استفاده قرار داد. اما سوالی که وجود دارد این است که با وجود اجرا نشدن قانون کپی رایت در ایران، ترجمه کتاب بدون اجازه ناشر اصلی چه پیامدهایی دارد؟

ادامه مطلب فوق را در این لینک مشاهده کنید.


[ بازدید : 130 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

وب سایت ثبت همایش راه اندازی شد.

شنبه 20 آبان 1396
16:08
مهرداد بلاغی

با مراحل چاپ کتاب آشنا شوید

شنبه 20 آبان 1396
16:07
مهرداد بلاغی

بسیاری از افراد علاقه دارند نامی از خود بر روی یک کتاب داشته باشند. گاهی اوقات این کتاب می‌تواند محتوای بسیار ارزشمندی داشته باشد و توسط مردم یا اگر کتابی علمی باشد توسط اهالی علم و دانشگاهیان مورد استقبال قرار گیرد. گاهی اوقات نیز هدف نویسنده یا مترجم از چاپ کتاب عرضه آن به تعداد محدود و برای یک جامعه هدف خاص است. در هر دو صورت، چاپ کتاب مراحلی دارد که گاهی اوقات برای یک نویسنده پیچیده و مبهم است اما برای موسساتی که در این حوزه فعالیت دارند و روزانه کتاب‌هایی را به آماده چاپ می‌کنند بسیار ساده هستند. با نارون پاب همراه باشید تا با مراحل چاپ کتاب آشنا شوید.

ادامه مطلب فوق را در این لینک مشاهده کنید.


[ بازدید : 160 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]

ترجمه کتاب علمی و نکاتی که باید بدانید

شنبه 20 آبان 1396
16:06
مهرداد بلاغی

در سال‌های اخیر رشد علمی سرعت بسیار زیادی گرفته است و میلیون‌ها مقاله و کتاب در هر سال نوشته و چاپ می‌شوند. بیشتر تولیدات علمی دنیا به چند زبان از جمله انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی و آلمانی محدود شده‌اند و سهم سایر زبان‌ها در تولید علم بسیار کم است. حتی حجم انبوهی از تولیدات علمی کشوری مانند ایران به زبان انگلیسی چاپ می‌گردند و بنابراین توجه به زبان‌های علمی باید جدی گرفته شده است و ترجمه کتاب علمی مهم تلقی شود.

ادامه مطلب فوق را از این لینک مشاهده کنید.



[ بازدید : 129 ] [ امتیاز : 3 ] [ نظر شما :
]
تمامی حقوق این وب سایت متعلق به science است. || طراح قالب avazak.ir
ساخت وبلاگ تالار اسپیس فریم اجاره اسپیس خرید آنتی ویروس نمای چوبی ترموود فنلاندی روف گاردن باغ تالار عروسی فلاورباکس گلچین کلاه کاسکت تجهیزات نمازخانه مجله مثبت زندگی سبد پلاستیکی خرید وسایل شهربازی تولید کننده دیگ بخار تجهیزات آشپزخانه صنعتی پارچه برزنت مجله زندگی بهتر تعمیر ماشین شارژی نوار خطر خرید نایلون حبابدار نایلون حبابدار خرید استند فلزی خرید نظم دهنده لباس خرید بک لینک خرید آنتی ویروس
بستن تبلیغات [X]